داستان عربی با متن فارسیداستان عربی با متن فارسی گل سر

داستان عربی با متن فارسی

در ادامه یک داستان عربی با ترجمه فارسی آن می آید

همچنین بخوانید : فایل ویدئویی آموزش زبان عربی به زبان فارسی در اینستاگرام

همچنین بخوانید : داستان عربی ساده با ترجمه فارسی

فی یوم عید زواجهما قرر کل منهما أن یجلب لحبیبه هدیه تلیق به وتعبر عن مدى حبه لنصفه الآخر، کانت الزوجه تمتلک شعرا طویلا وناعما کالحریر لذلک قرر الزوج شراء مقبض تجمل به شعرها مما یزیده جمالا وأناقه؛ کان للزوج ساعه جیب غالیه الثمن ولکنه لا یتمکن من استعمالها لعدم احتوائها على السلسله التی بواسطتها توضع فی الجیب وتخرج منه، کانت غالیه على قلبه حیث أنها کانت هدیه من عمه الراحل.

 

عمد الزوج إلى بیع ساعته وشراء الهدیه لزوجته لتقدیمها لها فی المساء، أما الزوجه فقد قامت بقص شعرها الطویل وبیعه حتى تتمکن من شراء السلسله لساعه زوجها؛ وعندما حل المساء وجد الزوج شعر زوجته قد أصبح قصیرا للغایه، وهی وجدت بیده مقبص الشعر وقد کان روعه فی الجمال وکانت حینها بیدها سلسله الساعه، فعلم کل منهما ما فعل الآخر من تضحیه دون أن یشرح أحدهما للآخر، فاغرورقت عیناهما بالدموع، دمعت عینی الزوج على شعر زوجته الجمیل ولکنها هدأت من روعه بأنه سینمو مجددا فی لا وقت.

در روز سالگرد تولودشان هر یک از آن ها تصمیم گرفت که هدیه خوبی برای دیگری بگیرد و عشق خود را به نیمه دیگرش نشان دهد، زن موهای بلند و لطیفی مانند ابریشهم داشت و به همین خاطر شوهر تصمیم گرفت یک گل سر زیبا بخرد تا زن موهایش را با آن زیباتر کند. شوهر نیز یک ساعت جیبی گران داشت اما به خاطر نداشتن زنجیر برای گذاشتن در جیب و بیرون آوردن نمی توانست آن را استفاده کند. او این ساعت را خیلی دوست داشت چون هدیه عموی مرحومش بود.

شوهر رفت و ساعتش را فروخت  هدیه برای زنش خرید تا غرو به او هدیه کند اما زن موی بلندش را برید و آن را فروخت تا بتواند برای ساعت شوهرش زنجیری بخرد. زمانی که عصر فرا رسید شوهر دید که موهای زنش خیلی کوتاه شده و زن دید که در دستش شهرش یک گل سر است و بسیار زیبا بود و در ان زمان زنجیر ساعت در دستش بود و هر یک فهمیدند که بدون اینکه به هم بگویند خود را فدای دیگری کرده اند. چشم هایشان پر از اشک شد شوهر به خاطر موی های زیبای زنش گریست و اما ناراحتی اش را کم کرد چون به تدریج موهای او رشد خواهد کرد

داستان عربی با متن فارسی

داستان عربی ساده با ترجمه فارسی

By شرکت ناسار - تجارت با عراق

دکتر حبیب کشاورز عضو هیأت علمی دانشگاه سمنان - گروه زبان و ادبیات عربی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *